सूर्यग्रहे तु यः स्नात्वा दद्याद्दानं यथाविधि । हस्त्यश्वरथरत्नादि गृहं गाश्च युगंधरान्
sūryagrahe tu yaḥ snātvā dadyāddānaṃ yathāvidhi | hastyaśvaratharatnādi gṛhaṃ gāśca yugaṃdharān
អ្នកណា នៅពេលសូរ្យគ្រាស មកងូតទឹកបរិសុទ្ធនៅទីនេះ ហើយធ្វើទានតាមវិធីវិន័យ—ដំរី សេះ រទេះ គ្រឿងរតនៈជាដើម ផ្ទះ និងគោសមស្របសម្រាប់ពាក់អង្រែ—នឹងទទួលបានបុណ្យធំមហាសាល។
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Revā-tīrtha (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: māhīpati (king)
Scene: A riverbank tīrtha on Revā during a solar eclipse: pilgrims immersed in the river, priests guiding saṅkalpa; donors offering cows, gold, and symbolic gifts; the eclipsed sun dimming the sky.
Auspicious timing intensifies dharma: eclipse-bathing and rule-based charity at a tīrtha are portrayed as exceptionally merit-producing.
The practice is taught in the Puṣkariṇī tīrtha context of the Revākhaṇḍa.
During a solar eclipse: perform snāna (ritual bath) and then give dāna as prescribed—such as cows, houses, vehicles/animals, and valuables.