अयं तु सङ्गमः पुण्यो यथा वेण्यां सितासितः । दृष्ट्वा तीर्थं तु ते सर्वे गीर्वाणा हृष्टचेतसः
ayaṃ tu saṅgamaḥ puṇyo yathā veṇyāṃ sitāsitaḥ | dṛṣṭvā tīrthaṃ tu te sarve gīrvāṇā hṛṣṭacetasaḥ
សង្គមនេះបរិសុទ្ធ—ដូចជាសរសៃសក់ពណ៌ស និងពណ៌ខ្មៅដែលច្របាច់រួមគ្នានៅក្នុងក្បាលសក់ចង។ ពេលបានឃើញទីរថៈនោះ ព្រះទេវតា (គីរវាណៈ) ទាំងអស់ក៏រីករាយក្នុងចិត្ត។
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Āvantya Khaṇḍa narration style)
Tirtha: Puṇya-saṅgama (Revā-khaṇḍa)
Type: sangam
Scene: A luminous confluence where two differently colored currents meet, likened to white and dark strands in a braid; devas hover or stand on the bank, smiling with uplifted hearts.
A river confluence is exalted as a concentrated seat of sanctity; even the devas rejoice upon its darśana.
A saṅgama-tīrtha (confluence) in the Revā Khaṇḍa setting, likely tied to the named rivers of the preceding verse.
Darśana (beholding the tīrtha) is explicitly praised; bathing is implied by the surrounding context but not stated in this verse.