देवैराह्वानिता तत्र महापुण्या च भारती । पर्वतान्निःसृता तत्र महापुण्या सरस्वती
devairāhvānitā tatra mahāpuṇyā ca bhāratī | parvatānniḥsṛtā tatra mahāpuṇyā sarasvatī
នៅទីនោះ តាមការអញ្ជើញរបស់ទេវតា ព្រះភារតីដ៏បរិសុទ្ធខ្ពង់ខ្ពស់បានបង្ហាញខ្លួន; ហើយពីភ្នំបានហូរចេញទន្លេសរស្វតីដ៏មានបុណ្យធំ។
Sūta (deduced)
Tirtha: Sarasvatī-prādurbhāva-sthāna (as described in Revā-khaṇḍa)
Type: kshetra
Listener: A king (nṛpa) is addressed in nearby verses; the immediate audience is within a tīrtha-māhātmya dialogue frame
Scene: Devas invoke; Bhāratī manifests in luminous form; from a mountain flank a clear river-stream (Sarasvatī) bursts forth, sanctifying the terrain.
Sacred waters arise through divine invocation; speech (Bhāratī) and river (Sarasvatī) together signify purification through mantra and tīrtha.
A Sarasvatī-associated emergence point within the Śūlabheda tīrtha landscape of Revā Khaṇḍa.
Not explicit; the verse establishes the sanctity of the waters, implying merit in approaching/bathing at the arising river.