देवतायतनैर्दिव्यैर्ध्वजमालासुशोभितैः । वेदाध्ययननिर्घोषैर्मङ्गलाद्यैर्विनादितम्
devatāyatanairdivyairdhvajamālāsuśobhitaiḥ | vedādhyayananirghoṣairmaṅgalādyairvināditam
ទីនោះក៏ក្រអូបក្រអួនដោយសំឡេងសូត្រព្រះវេទដ៏មង្គល និងសូរស័ព្ទពិធីអភិសេកអភ័យពរ; រុងរឿងដោយវិហារទេវតាដ៏ទិព្វ ស្រស់ស្អាតតុបតែងដោយជួរទង់ជ័យ និងទង់បដា។
Śrī Mārkaṇḍeya (contextual continuation)
Tirtha: Revā-tīra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A sacred cityscape: multiple devālaya spires, rows of fluttering banners, priests chanting Veda; conch and drum-like auspicious ambience; streets bright and orderly.
Public life becomes auspicious when anchored in deva-pūjā and Vedic sound (śabda), presenting dharma as a living civic culture.
No specific tīrtha is named; the verse highlights temple-centered auspiciousness within the Revā Khaṇḍa narrative setting.
Implied practices include Vedic recitation (vedādhyayana) and maṅgala rites, but no explicit injunction is stated.