कस्य मूर्ध्नि पतिष्यामि घातयामि च कं द्विज । शीघ्रमादिश्यतां कार्यं मा मे कालात्ययो भवेत्
kasya mūrdhni patiṣyāmi ghātayāmi ca kaṃ dvija | śīghramādiśyatāṃ kāryaṃ mā me kālātyayo bhavet
«ខ្ញុំនឹងធ្លាក់លើក្បាលអ្នកណា? ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នកណា ឱ ទ្វិជ (ព្រាហ្មណ៍)? សូមបញ្ជាកិច្ចការឲ្យរហ័ស កុំឲ្យពេលវេលាដែលកំណត់សម្រាប់ខ្ញុំកន្លងទៅដោយឥតប្រយោជន៍»។
Kṛtyā
Scene: The flame-maiden leans forward, intense and impatient, asking on whose head she should fall and whom to strike; the brāhmaṇa stands at the fire altar, caught between command and conscience.
Those who can command forces (ritual or social) bear moral responsibility for how they are directed.
None explicitly; the verse is part of a narrative exchange within the Revā Khaṇḍa.
No prescription; it reflects the aftermath of a rite where a summoned entity awaits instruction.