ते नराः सकलं पुण्यं लभिष्यन्त्यवगाहजम् । विमानेनार्कवर्णेन घण्टाशतनिनादिना
te narāḥ sakalaṃ puṇyaṃ labhiṣyantyavagāhajam | vimānenārkavarṇena ghaṇṭāśataninādinā
មនុស្សទាំងនោះនឹងទទួលបានបុណ្យទាំងស្រុងដែលកើតពីការងូតទឹកបរិសុទ្ធ ហើយ(នឹងទៅ)ដោយវិមានពណ៌ដូចព្រះអាទិត្យ ដែលកងរំពងដោយសម្លេងកណ្តឹងមួយរយ។
Narrator (contextual Purāṇic speaker) to Yudhiṣṭhira
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A radiant sun-colored celestial chariot descends/appears, ringing with a hundred bells, to carry the devotee who has gained bathing-born merit through devotion.
Tīrtha-bathing performed in a sanctified context yields complete puṇya and symbolizes upliftment toward higher realms.
The Revā (Narmadā) tīrthas within the Revā Khaṇḍa context, where avagāha (immersion) grants merit.
Avagāha/snāna (ritual immersion) is the implied act producing puṇya.