त्रिषु लोकेषु विख्याता महापातकनाशिनी । भवामि देवदेवेश प्रसन्नो यदि मन्यसे
triṣu lokeṣu vikhyātā mahāpātakanāśinī | bhavāmi devadeveśa prasanno yadi manyase
ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃទេវទាំងអស់ ប្រសិនបើព្រះองค์ទ្រង់យល់ថាសមគួរ និងពេញព្រះហឫទ័យ សូមឲ្យខ្ញុំល្បីល្បាញក្នុងបីលោកថាជាអ្នកបំផ្លាញមហាបាប។
Narmadā (addressing Śiva)
Tirtha: Revā/Narmadā
Type: kshetra
Listener: nṛpasattama (king)
Scene: Narmadā-devī in añjali before Śiva (Vṛṣavāhana), requesting the boon of being famed in the three worlds as mahāpātaka-nāśinī; cosmic backdrop hinting at the three lokas.
Sacred rivers are not merely geography; by divine sanction they become instruments of purification, even from mahāpātakas.
Narmadā/Revā is presented as a universally renowned purifier across the three worlds.
No single rite is named; the statement underwrites the general purificatory efficacy of Narmadā-related tīrtha practices (snāna, worship, pilgrimage).