मानुषं भावमापन्नस्ततः सिद्धिमवाप्स्यसि । एवमुक्तस्तु देवेन सहस्राक्षेण धीमता
mānuṣaṃ bhāvamāpannastataḥ siddhimavāpsyasi | evamuktastu devena sahasrākṣeṇa dhīmatā
ពេលបានឈានដល់សភាពជាមនុស្សហើយ បន្ទាប់មកអ្នកនឹងទទួលបានសិទ្ធិ (សម្រេចធម៌/សមិទ្ធិ)។ ដូច្នេះហើយ ព្រះសហស្រាក្សៈ (ឥន្ទ្រ) ដ៏មានប្រាជ្ញា បានមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់គាត់។
Mārkaṇḍeya (narrator), quoting Indra
Tirtha: Revā/Narmadā (contextual)
Type: river
Listener: King (implicit addressee of the larger narration)
Scene: Indra (Sahasrākṣa), calm and wise, addresses the devotee with a clear promise: upon attaining human birth, siddhi will be achieved; the devotee listens with folded hands.
Human birth is affirmed as uniquely fit for attaining siddhi through dharma, devotion, and disciplined effort.
Not explicitly; it concludes Indra’s instruction that began with resorting to the Narmadā bank.
No new rite; it summarizes the promised fruit—siddhi—upon attaining human birth and following the divine guidance.