एवंनामा कृतः सोऽपि परमं व्रतमास्थितः । तोषयामास देवेशमुमया सह शङ्करम्
evaṃnāmā kṛtaḥ so'pi paramaṃ vratamāsthitaḥ | toṣayāmāsa deveśamumayā saha śaṅkaram
ដូច្នេះ ក្រោយបាននាមហើយ គេក៏បានតាំងខ្លួនក្នុងវ្រតដ៏ប្រសើរបំផុត; ដោយអនុស្ឋានរបស់ខ្លួន គេបានធ្វើឲ្យព្រះសង្ករ ព្រះអម្ចាស់នៃទេវតា ព្រមទាំងព្រះអុមា ពេញព្រះហឫទ័យ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Kailāsa (contextual)
Type: peak
Scene: Meghanāda, austere and resolute, performs a supreme vow; Śiva with Umā appears pleased, bestowing a calm yet formidable grace.
Even the most powerful must seek refinement through vrata; disciplined austerity is portrayed as a direct means of gaining divine favor.
The broader Revā (Narmadā) setting is being prepared; the tīrtha context becomes explicit in the following verses.
Undertaking a ‘parama vrata’—a supreme religious observance aimed at pleasing Śiva (with Umā).