इति ते कथितं पार्थ प्रायश्चित्तार्थलक्षणम् । रेवायात्राविधानं च गुह्यमेतद्युधिष्ठिर
iti te kathitaṃ pārtha prāyaścittārthalakṣaṇam | revāyātrāvidhānaṃ ca guhyametadyudhiṣṭhira
ដូច្នេះហើយ ឱ បារថៈ ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នកអំពីលក្ខណៈ និងគោលបំណងនៃការប្រាយស្ចិត្ត (ការសងបាប) រួចហើយ; ហើយទាំងវិធាននៃការធ្វើយាត្រាទៅកាន់ រេវា ផងដែរ—ឱ យុធិષ્ઠិរ នេះជាធម៌បង្រៀនសម្ងាត់ដ៏សក្ការៈ។
Unspecified (Revā Khaṇḍa narrative voice, addressing Yudhiṣṭhira)
Tirtha: Revā-yātrā (Narmadā pilgrimage)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira (addressed as Pārtha/Yudhiṣṭhira)
Scene: A sage concludes instruction to a royal listener: palm-leaf manuscript, quiet hermitage near a river; the teaching is marked as ‘guhya’ by the intimate, restrained setting.
Pilgrimage and expiation are sacred disciplines; when transmitted as ‘guhya’, they demand reverence and proper practice.
The Revā yātrā tradition centered on the Narmadā is affirmed as a sacred, authoritative path of purification.
The shloka concludes the instruction on prāyaścitta and formally indicates the ‘Revā-yātrā-vidhāna’ (rules of the pilgrimage).