कामधेनोः प्रभावं तं ज्ञात्वा प्राह ततो द्विजम् । दक्षिणां देहि मे विप्र कल्मषां धेनुमुत्तमाम्
kāmadhenoḥ prabhāvaṃ taṃ jñātvā prāha tato dvijam | dakṣiṇāṃ dehi me vipra kalmaṣāṃ dhenumuttamām
ព្រះองค์បានដឹងអានុភាពអស្ចារ្យរបស់ កាមធេនុ ហើយបានមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ទ្វិជៈថា «ឱ វិប្រ សូមប្រគល់ឲ្យខ្ញុំជាទក្ខិណា នូវគោដ៏ឧត្តមនាម កល្មសា នោះ»។
Narrator (request voiced by the king)
Tirtha: Jamadagni-āśrama (Revā-tīra)
Type: kshetra
Scene: The king, eyes fixed on the divine cow, speaks forcefully to the brāhmaṇa; Kāmadhenū (Kalmaṣā) stands radiant, surrounded by a subtle aura; the hermitage atmosphere tightens with impending rupture.
Sacred gifts (dakṣiṇā) are not a pretext for appropriation; dharma condemns covetousness masked as ritual.
The narrative is situated within the Revā Khaṇḍa’s sacred geography of the Narmadā region.
Dakṣiṇā (ritual fee/charitable gift) is referenced, but here it is misused as a demand rather than a voluntary offering.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.