ते यां गतिं गताः पार्थ न तां गच्छन्ति यज्विनः । पापानि यानि कानि स्युः कोटिजन्मार्जितान्यपि
te yāṃ gatiṃ gatāḥ pārtha na tāṃ gacchanti yajvinaḥ | pāpāni yāni kāni syuḥ koṭijanmārjitānyapi
ឱ បារថៈ! ស្ថានភាពដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ដែលអ្នករក្សាវេរជាគោរពនៅរាត្រីសិវរាត្រីបានដល់ នោះសូម្បីអ្នកប្រតិបត្តិយជ្ញាក៏មិនអាចដល់បាន។ បាបណាដែលមាន—even បាបដែលសន្សំមកពីកំណើតរាប់លាន—
Narrator addressing 'Pārtha' (epic-style vocative retained in the Purāṇic narration)
Listener: Pārtha (as addressed in the verse)
Scene: Night at a riverside temple: devotees keep vigil with lamps, listening to dharma-kathā; a contrast is implied with distant grand yajña fires and gold-laden ritual paraphernalia.
Single-minded devotion and vigil on Śivarātri is exalted as a swift purifier, surpassing ordinary ritual merit.
No single site is named; the teaching is a general glorification of Śivarātri within the Revākhaṇḍa’s sacred frame.
The emphasis is on observing Śivarātri vigil; it is declared to yield an exceptional spiritual destination and sin-destruction.