Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा दत्ते विप्राय काञ्चनम् । तेन यत्तु फलं प्रोक्तं तच्छृणुष्व महीपते

tatra tīrthe tu yaḥ snātvā datte viprāya kāñcanam | tena yattu phalaṃ proktaṃ tacchṛṇuṣva mahīpate

ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! អ្នកណាស្រង់ទឹកនៅទីរថៈនោះ ហើយបន្ទាប់មកបរិច្ចាគកញ្ចនៈ (មាស) ដល់ព្រាហ្មណ៍ សូមទ្រង់ស្តាប់ផលបុណ្យដែលបានប្រកាសសម្រាប់កិច្ចនោះ។

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (adverb: there)
तीर्थेin the sacred place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तुindeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle: but/indeed)
यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वक्रिया (having bathed)
दत्तेgives
दत्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
विप्रायto a brāhmaṇa
विप्राय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
काञ्चनम्gold
काञ्चनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तेनby that, thereby
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
यत्which
यत्:
Visheshya-sambandha (Relative link)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; अत्र ‘फलम्’ इत्यस्य विशेषण-सम्बन्धः (relative)
तुindeed
तु:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानसूचक (particle)
फलम्result, fruit
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रोक्तम्declared, stated
प्रोक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘फलम्’ इति पदस्य विशेषणम्
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); ‘तत् (फलम्)’
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
महीपतेO king
महीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमही + पति (प्रातिपदिक; घटक: मही + पति)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (earth’s lord)

Mārkaṇḍeya (deduced from immediate context continuing into 208.1)

Tirtha: Svarṇabindu

Type: ghat

Listener: Mahīpati (king)

Scene: On the riverbank after bathing, a pilgrim-king offers a gold coin/ornament into the hands of a serene brāhmaṇa while Mārkaṇḍeya gestures in instruction; the tīrtha waters glimmer behind.

B
Brāhmaṇa (vipra)
K
King (mahīpati)
T
Tīrtha
R
Revā (Narmadā)

FAQs

Pilgrimage becomes spiritually complete when sacred bathing is joined with selfless charity, especially to worthy recipients.

A tīrtha within the Revā-khaṇḍa (Narmadā sacred geography) is being praised, though the exact name is not given in this verse alone.

Perform snāna at the tīrtha and give gold (kāñcana) as dāna to a Brāhmaṇa.