श्रीमार्कण्डेय उवाच । गच्छेत्ततः क्षोणिनाथ तीर्थं परमशोभनम् । सर्वपापहरं पुण्यं दशकन्येति विश्रुतम् । महादेवकृतं पुण्यं सर्वकामफलप्रदम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | gacchettataḥ kṣoṇinātha tīrthaṃ paramaśobhanam | sarvapāpaharaṃ puṇyaṃ daśakanyeti viśrutam | mahādevakṛtaṃ puṇyaṃ sarvakāmaphalapradam
ព្រះមារកណ្ឌេយៈមានព្រះវាចា៖ បន្ទាប់ពីនោះ ឱព្រះអម្ចាស់នៃផែនដី គួរទៅកាន់ទីរថៈដ៏ស្រស់ស្អាតយ៉ាងខ្លាំង—បរិសុទ្ធ និងបំបាត់បាបទាំងអស់—ដែលល្បីថា «ទសកញ្ញា»។ នេះជាទីបុណ្យដែលព្រះមហាទេវៈបានស្ថាបនា ហើយប្រទានផលនៃបំណងល្អត្រឹមត្រូវទាំងអស់។
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Daśakanyā-tīrtha
Type: ghat
Listener: King (addressed as kṣoṇinātha / narādhipa)
Scene: Mārkaṇḍeya points out a radiant river-ford named Daśakanyā; the tīrtha glows with Śiva’s presence, pilgrims approaching with offerings and folded hands.
Śiva-founded tīrthas are portrayed as engines of purification and dharmic fulfillment, granting both cleansing of sin and attainment of desired fruits.
Daśakanyā-tīrtha, renowned within the Revā Khaṇḍa pilgrimage circuit.
The prescription is to visit (gacchet) the tīrtha; specific ritual details are not stated in this verse.