
មារកណ្ឌេយៈពណ៌នាអំពីទីធម្មយាត្រាដ៏ឧត្តមមួយឈ្មោះ «Śikhitīrtha» ដែលត្រូវបានគេរាប់ថាជាទីរមណីយដ្ឋានបរិសុទ្ធសំខាន់ និងជាស្ថានបូជាបែប «pañcāyatana» ដ៏ល្អឥតខ្ចោះ។ គាត់ប្រាប់ប្រវត្តិកំណើតថា ហវ្យវាហនៈ (អគ្គី) បានធ្វើតបស្យានៅទីនេះ ដើម្បីទទួលបាន «śikhā» (កំពូល/អណ្តាតភ្លើង/ចុងសក់) ហើយក្លាយជា «Śikhī»; បន្ទាប់មកបានបង្កើតសាន្និធិព្រះសិវៈនៅទីនោះ ដោយមាននាម «Śikha-ākhyā»។ បន្ទាប់មកមានការណែនាំតាមកាលវិភាគ៖ នៅពេលចន្ទគតិជាក់លាក់ក្នុងខែ Āśvayuja អ្នកធម្មយាត្រាគួរទៅកាន់ទីធម្មយាត្រា ងូតទឹកក្នុងទឹកនរមទា ធ្វើតർបណៈដល់ទេវតា ឥសី និងបុព្វបុរសដោយទឹកលាយសេសាម; បរិច្ចាគមាសដល់ព្រាហ្មណ៍ និងគោរព/បំពេញព្រះអគ្គី។ ពិធីបញ្ចប់ដោយបូជាព្រះសិវៈជាមួយក្លិនក្រអូប កម្រងផ្កា និងធូប។ ផ្លស្រទុតិថា ការបូជាត្រឹមត្រូវនាំឲ្យឡើងទៅលោករុទ្រៈក្នុងយានអាកាសពណ៌ដូចព្រះអាទិត្យ មានអប្សរាជាមួយ និងត្រូវគន្ធរវៈសរសើរ; ហើយនៅលោកនេះក៏បានផលប្រយោជន៍ ដូចជាបំផ្លាញសត្រូវ និងទទួលបានតេជៈ/ពន្លឺផ្ទាល់ខ្លួន។
Verse 1
मार्कण्डेय उवाच । तस्यैवानन्तरं चान्यच्छिखितीर्थमनुत्तमम् । प्रधानं सर्वतीर्थानां पञ्चायतनमुत्तमम्
មារកណ្ឌេយៈបានមានពាក្យថា៖ «បន្ទាប់ពីនោះភ្លាមៗ មានទីរថៈដ៏អស្ចារ្យមួយទៀត ឈ្មោះ “សិខិតីរថៈ” ជាទីរថៈប្រសើរបំផុតក្នុងទីបរិសុទ្ធទាំងអស់ ហើយជាស្ថានបូជាបញ្ចាយតនៈដ៏ឧត្តម (សមាសនៃទេវតាប្រាំ)»។
Verse 2
तत्र तीर्थे तपस्तप्त्वा शिखार्थं हव्यवाहनः । शिखां प्राप्य शिखी भूत्वा शिखाख्यं स्थापयञ्छिवम्
នៅទីរថៈនោះ ហវ្យវាហនៈ (អគ្គិ) បានធ្វើតបស្យា ដើម្បីទទួលបាន “សិខា” (កំពូលសក់បរិសុទ្ធ)។ ពេលបានសិខា ហើយក្លាយជា “សិខី” គាត់បានស្ថាបនាព្រះសិវៈនៅទីនោះ ហើយដាក់ព្រះនាមថា “សិខាខ្យ”។
Verse 3
प्रतिपच्छुक्लपक्षे या भवेदाश्वयुजे नृप । तदा तीर्थवरे गत्वा स्नात्वा वै नर्मदाजले
ឱ ព្រះមហាក្សត្រ, នៅពេលដែល “ប្រតិបត” (ថ្ងៃដំបូង) នៃពាក់កណ្តាលភ្លឺ ក្នុងខែ អាស្វយុជ មកដល់ នោះគួរទៅកាន់ទីរថៈដ៏ប្រសើរនោះ ហើយងូតទឹកពិតប្រាកដក្នុងទឹកនៃទន្លេ នរមទា។
Verse 4
देवानृषीन् पित्ःंश्चान्यांस्तर्पयेत्तिलवारिणा । हिरण्यं ब्राह्मणे दद्यात्संतर्प्य च हुताशनम्
ដោយទឹកលាយគ្រាប់ល្ង សូមធ្វើតර්បណៈជូនដល់ទេវតា ឥសី បិត្រ និងអ្នកដទៃទៀត។ បន្ទាប់ពីបំពេញហុតាសនៈ (ភ្លើងបូជា) ឲ្យពេញចិត្តហើយ សូមប្រគេនមាសជាទានដល់ព្រាហ្មណ៍។
Verse 5
गन्धमाल्यैस्तथा धूपैस्ततः सम्पूजयेच्छिवम् । अनेन विधिनाभ्यर्च्य शिखितीर्थे महेश्वरम्
បន្ទាប់មក សូមបូជាព្រះសិវៈយ៉ាងពេញលេញដោយក្លិនក្រអូប កម្រងផ្កា និងធូប។ ដោយអនុវត្តតាមវិធីនេះ ហើយអរចនាព្រះមហេស្វរ នៅសិខិតីរថៈ នោះអ្នកបូជានឹងទទួលផលដែលបានសន្យា។
Verse 6
विमानेनार्कवर्णेन ह्यप्सरोगणसंवृतः । गीयमानस्तु गन्धर्वैर्रुद्रलोकं स गच्छति
នៅលើវិមានពណ៌ដូចព្រះអាទិត្យ ដោយមានក្រុមអប្សរាល้อมព័ទ្ធ និងមានគន្ធព្វច្រៀងសរសើរ គាត់ទៅដល់រុទ្រលោក។
Verse 7
शत्रुक्षयमवाप्नोति तेजस्वी जायते भुवि
គាត់ទទួលបានការបំផ្លាញសត្រូវទាំងឡាយ ហើយកើតជាអ្នកមានពន្លឺរុងរឿង និងអំណាចលើផែនដី។
Verse 202
अध्यायः
អធ្យាយៈ—សញ្ញាសម្គាល់ជំពូក។