ब्रह्महत्याभयात्सा हि न तु शूद्रैः कदाचन । उच्चारणाद्धारणाद्वा नरके पतति ध्रुवम्
brahmahatyābhayātsā hi na tu śūdraiḥ kadācana | uccāraṇāddhāraṇādvā narake patati dhruvam
ដោយសារភ័យខ្លាចបាបធំ “ព្រហ្មហត្យា” នេះ (មន្ត្រ/ពិធី) មិនអនុញ្ញាតឲ្យសូទ្រ យកឡើយនៅពេលណាក៏ដោយ។ អ្នកណាអានបញ្ចេញសំឡេង ឬសូម្បីតែពាក់ព័ន្ធកាន់កាប់ នឹងធ្លាក់នរកជាក់ជាមិនខាន។
Skanda (deduced: Revā Khaṇḍa narrative instruction)
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A didactic scene: the sage warns about adhikāra and the peril of improper mantra-bearing/utterance; the atmosphere is grave, emphasizing restraint and fear of downfall.
It stresses strict adherence to prescribed eligibility (adhikāra) in ritual practice, framing it as a serious dharma boundary.
No single tīrtha is named in this verse; the chapter context belongs to the Revā-region tīrtha traditions.
A restriction on recitation/retention of a particular mantra/rite, presented as an injunction with stated karmic consequence.