समागमे मुनीनां तु शङ्कराच्छशिशेखरात् । सदा वै शुक्लसप्तम्यां मूलमादित्यवासरः
samāgame munīnāṃ tu śaṅkarācchaśiśekharāt | sadā vai śuklasaptamyāṃ mūlamādityavāsaraḥ
ក្នុងសមាគមមុនីទាំងឡាយ ព្រះសង្ករ—សសិឝេករ—បានប្រកាសថា: រៀងរាល់ថ្ងៃ សុក្លសប្តមី វ្រត «មូល» តែងតែត្រូវនឹងថ្ងៃអាទិត្យ (ថ្ងៃរបស់ អាទិត្យ)។
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Mūlasthāna (Bhāskara)
Type: kshetra
Listener: (Implied audience)
Scene: A council of sages listens as Śaṅkara (with crescent moon) declares the rule: on every bright saptamī, the special ‘Mūla’ observance is when it is Sunday; a solar emblem shines behind the discourse.
Purāṇic dharma links sacred geography with sacred time—specific lunar days and weekdays intensify tīrtha merit.
The ongoing context is Mūlasthāna/Sūryatīrtha; the verse adds its timing-related ‘rahasya’.
Observance associated with Śukla Saptamī, especially when it coincides with Ādityavāsara (Sunday), is highlighted as significant.