श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेद्धराधीश हंसतीर्थमनुत्तमम् । यत्र हंसस्तपस्तप्त्वा ब्रह्मवाहनतां गतः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gaccheddharādhīśa haṃsatīrthamanuttamam | yatra haṃsastapastaptvā brahmavāhanatāṃ gataḥ
ព្រះមារកណ្ឌេយៈមានព្រះវាចា៖ «បន្ទាប់មក ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃផែនដី គួរទៅកាន់ ហំសតីរថៈ ដ៏អស្ចារ្យ—ទីដែល ហំសៈ បានធ្វើតបស្យា ហើយបានសម្រេចស្ថានភាពជាវាហនៈរបស់ ព្រះព្រហ្មា»។
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Haṃsatīrtha
Type: ghat
Listener: Dharādhiśa (a king)
Scene: On the banks of the Revā, a serene tīrtha with lotuses; a radiant haṃsa performs austerities (standing still, meditative); above, Brahmā acknowledges and the haṃsa is envisioned as the divine vehicle.
A tīrtha becomes ‘unsurpassed’ through tapas and sacred history; visiting such a place aligns the pilgrim with that ascetic power.
Haṃsatīrtha, introduced as an anuttama (unsurpassed) pilgrimage site in the Revā-khaṇḍa.
A direct pilgrimage injunction: ‘one should go’ to Haṃsatīrtha.