श्रीमार्कण्डेय उवाच । तच्छ्रुत्वानान्तदेवेन विश्वरूपमुदाहृतम् । देवराजस्तथा देवाः परं विस्मयमागताः
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tacchrutvānāntadevena viśvarūpamudāhṛtam | devarājastathā devāḥ paraṃ vismayamāgatāḥ
ព្រះមារកណ្ឌេយៈមានព្រះបន្ទូលថា៖ ពេលបានឮថា ព្រះដ៏អនន្តបានប្រកាសរូបសកល (វិશ્વរូប) របស់ព្រះអង្គហើយ ព្រះឥន្ទ្រា ជារាជានៃទេវតា និងទេវតាផ្សេងៗទៀត ក៏ត្រូវគ្របដណ្តប់ដោយអស្ចារ្យដ៏អធិក។
Mārkaṇḍeya
Listener: (Implied) the king/interlocutor in the frame narrative
Scene: Mārkaṇḍeya narrates; Indra and the devas react in astonishment as the Infinite God’s universal form is proclaimed—suggesting a vast, multi-faced cosmic radiance behind the speaker.
The divine reality exceeds ordinary conception; even the gods are humbled and filled with awe when the Lord’s cosmic nature is revealed.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as narrative framing within the Revā Khaṇḍa milieu.
None in this verse; it introduces a revelatory narrative.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.