विवेश सर्वभूतानि स्वैरंशैर्भूतभावनः । तं दृष्ट्वा सर्वभूतेषु लीयमानमधोक्षजम्
viveśa sarvabhūtāni svairaṃśairbhūtabhāvanaḥ | taṃ dṛṣṭvā sarvabhūteṣu līyamānamadhokṣajam
ព្រះអង្គជាអ្នកបំប៉នសត្វទាំងអស់ បានចូលទៅក្នុងសត្វលោកទាំងមូល ដោយភាគរបស់ព្រះអង្គផ្ទាល់។ ពេលឃើញព្រះអធោក្សជៈរលាយចូលក្នុងសត្វទាំងអស់ ពួកគេក៏កើតសេចក្តីអស្ចារ្យកោតក្រែង។
Mārkaṇḍeya (continuing narration)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: A cosmic vision: the transcendent Adhokṣaja dissolves into the multitude of beings; devas and apsarases witness the Lord’s presence shimmering within humans, animals, and spirits, as if each body becomes a lamp of the same light.
The transcendent Lord is also immanent—present within all beings through His own powers and portions.
None in this verse; it is theological narration within the Revā-khaṇḍa.
None.