वसिष्यामि तया देव्या सहितो भृगुकच्छके । एवमुक्त्वा स्थितो देवो भृगुकच्छेऽम्बिका तथा
vasiṣyāmi tayā devyā sahito bhṛgukacchake | evamuktvā sthito devo bhṛgukacche'mbikā tathā
«ខ្ញុំនឹងស្នាក់នៅទីភ្រឹគុកច្ឆ ជាមួយព្រះទេវីនោះ»។ ព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលដូច្នេះហើយ ទ្រង់ក៏ស្នាក់នៅភ្រឹគុកច្ឆ ហើយព្រះមាតា អំបិកា ក៏ស្នាក់នៅទីនោះដែរ។
Narrator within the dialogue (context: Śiva’s declaration reported)
Tirtha: Bhṛgukaccha-kṣetra (associated tīrtha in Revā-khaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: Śiva declares his intention to dwell at Bhṛgukaccha with the Goddess; both remain there, sanctifying the landscape—riverbank, shrine, and gathered sages.
The permanence of divine presence establishes a site as a living tīrtha—pilgrimage is not merely geographic but relational to the abiding deity.
Bhṛgukaccha (within the Bhṛgu sacred region), where Śiva and Ambikā are said to abide.
No direct prescription; it confirms the sthāna (abode) of Śiva and Ambikā, forming the basis for worship and pilgrimage.