श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो भृगुः श्रिया चैव समेतः कच्छपं गतः । अभिनन्द्य यथान्यायमुवाच वचनं शुभम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato bhṛguḥ śriyā caiva sametaḥ kacchapaṃ gataḥ | abhinandya yathānyāyamuvāca vacanaṃ śubham
ព្រះមារកណ្ឌេយៈបានមានព្រះបន្ទូលថា៖ បន្ទាប់មក ភ្រឹគុដែលមានព្រះស្រីរួមដំណើរ បានទៅរកកច្ឆបៈ។ ក្រោយពីសំពះគោរពតាមគន្លងត្រឹមត្រូវហើយ គាត់បានពោលពាក្យមង្គល។
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Kacchapa-sannidhi within Revā-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Frame-story audience (not specified in this verse)
Scene: Mārkaṇḍeya narrates: Bhṛgu and Śrī travel together to Kacchapa; they offer respectful salutations and begin an auspicious address.
Approaching sacred guardians requires humility and correct conduct; dharma begins with proper respect.
The Revā Khaṇḍa locale associated with Kacchapa as a supporting guardian is implied.
No formal ritual; it prescribes yathānyāya-abhinandana—proper respectful greeting before making a request.