नश्यन्ति तस्य कुष्ठानि गरुडेनेव पन्नगाः । एवमुक्त्वा गताः सर्वे त्रिदशास्त्रिदशालयम्
naśyanti tasya kuṣṭhāni garuḍeneva pannagāḥ | evamuktvā gatāḥ sarve tridaśāstridaśālayam
ជំងឺកុស្ឋ (ឃ្លង់) របស់គាត់រលាយបាត់—ដូចពស់ទាំងឡាយរលាយខ្លួនចំពោះមុខគ្រុឌ (Garuḍa)។ និយាយដូច្នេះហើយ ព្រះទេវតាទាំងអស់ក៏ចាកទៅកាន់ទីស្ថានទេវលោករបស់ខ្លួន។
Devas (collective) concluding their statement (speaker not explicitly named in this verse)
Tirtha: Devakhāta
Type: kund
Scene: A symbolic tableau: Garuḍa’s presence causes serpents to scatter; parallel to a devotee’s leprosy dissolving after tīrtha-snāna and Śiva worship. In the background, devas ascend to svarga after delivering the boon.
The Purāṇa uses a vivid simile to affirm certainty of fruit (phala-niścaya) when rites are performed with faith.
Devakhāta in the Revā Khaṇḍa context.
It seals the promise connected to the prior prescription: Sunday snāna, Śiva-pūjā, and tila-dāna.