सुवर्णकोटिदानेन तुष्टान्कृत्वा क्षमापिताः । वृत्ते विवाह आहूय शाण्डिलीं तामथाब्रवीत्
suvarṇakoṭidānena tuṣṭānkṛtvā kṣamāpitāḥ | vṛtte vivāha āhūya śāṇḍilīṃ tāmathābravīt
ដោយការបរិច្ចាគមាសជាចំនួនកោដិ គាត់បានធ្វើឲ្យពួកគេពេញចិត្ត និងទទួលបានការអភ័យទោស។ ពេលពិធីអាពាហ៍ពិពាហ៍បានបញ្ចប់ គាត់បានហៅនាង សាណ្ឌិលី មក ហើយបន្ទាប់មកបាននិយាយទៅកាន់នាងថា។
Narrator (contextual voice within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A king offers an immense heap of gold (symbolic ‘koṭi’), sages appear appeased and grant forgiveness; the wedding pavilion stands behind, and the king then summons Śāṇḍilī for a consequential statement.
Charity coupled with humility is shown as a means to restore harmony and obtain forgiveness, aligning personal action with dharma.
Not directly; the verse continues within the Revā Khaṇḍa (Narmadā-region) narrative frame.
Suvarṇa-dāna (a large-scale gold donation) as a means of appeasement and seeking kṣamā (forgiveness).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.