प्रेषयामि दिशः सर्वा हस्त्यश्वरथसंकुला । वादित्राणि च वाद्यन्ते व्याकुलीभूतसंकुले
preṣayāmi diśaḥ sarvā hastyaśvarathasaṃkulā | vāditrāṇi ca vādyante vyākulībhūtasaṃkule
«ខ្ញុំនឹងផ្ញើកងទ័ពទៅគ្រប់ទិស ដោយពោរពេញដោយដំរី សេះ និងរថសង្គ្រាម»។ ហើយសូរស័ព្ទវាទ្យភណ្ឌក៏ត្រូវបានវាយឡើង កណ្ដាលហ្វូងមនុស្សដែលរវល់វឹកវរ។
Narrator (within Revā Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: A bustling camp: elephants and horses being readied, chariots aligned; banners flutter; drummers and horn-blowers sound instruments; people move anxiously yet purposefully.
When disorder arises, dharmic governance responds swiftly and visibly to restore safety and confidence.
No named tīrtha is identified; the verse portrays movement through the Revā region’s directions.
None; the sounding of instruments is logistical/public signaling, not a religious rite.