गता राजगृहे सर्वाः कथयन्ति सुदुःखिताः । कामप्रमोदिनी राजन्हृता श्येनेन पक्षिणा
gatā rājagṛhe sarvāḥ kathayanti suduḥkhitāḥ | kāmapramodinī rājanhṛtā śyenena pakṣiṇā
ពួកនាងទាំងអស់ទៅដល់ព្រះរាជវាំង ហើយទូលដោយទុក្ខក្រៀមក្រំថា៖ «ឱ ព្រះរាជា! កាមប្រមោទិនី ត្រូវបក្សីស្យេន (ឥន្ទ្រី/ហក់) ឆក់យកទៅហើយ»។
Narrator (within Revā Khaṇḍa context; exact speaker not explicit in snippet)
Scene: A group of wet, distressed companions enter a palace hall; the king sits on a high seat; they bow and urgently report the hawk-abduction.
Suffering is met with truthful reporting and responsible action; dharma begins with clear speech and seeking rightful protection.
The broader Revā (Narmadā) region is the setting; this verse itself is narrative and does not name a specific tīrtha.
None in this verse; it focuses on reporting an event and initiating a response.