त्वं शङ्करत्वं हि महेश्वरोऽसि प्रधानमग्र्यं त्वमसि प्रविष्टः । त्वं विष्णुरीशः प्रपितामहश्च त्वं सप्तजिह्वस्त्वमनन्तजिह्वः
tvaṃ śaṅkaratvaṃ hi maheśvaro'si pradhānamagryaṃ tvamasi praviṣṭaḥ | tvaṃ viṣṇurīśaḥ prapitāmahaśca tvaṃ saptajihvastvamanantajihvaḥ
ព្រះអង្គជាពិតជាសង្គរ; ព្រះអង្គជាមហេស្វរ។ ព្រះអង្គបានចូលស្ថិតក្នុងប្រធានដើមកំណើត ដែលជាមូលដ្ឋានដ៏អធិក។ ព្រះអង្គជាវិស្ណុ ជាព្រះអីស និងជាប្រពិតាមហៈ (ព្រះព្រហ្ម) ផងដែរ។ ព្រះអង្គជាអគ្គិមានជិហ្វា៧ ហើយព្រះអង្គជាអ្នកមានជិហ្វាអនន្ត។
Likely Indra / Devas (continuing stuti); exact speaker not explicit in the snippet
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A cosmic identification tableau: Śiva is praised as Śaṅkara and Maheśvara, simultaneously appearing with hints of Viṣṇu and Brahmā, and as sacrificial fire with seven tongues expanding into infinite flames.
The hymn teaches unity: the one Supreme appears as Śiva, Viṣṇu, Brahmā, and the sacrificial fire—one reality in many functions.
No specific tīrtha is mentioned; it is theological praise within the Revā Khaṇḍa.
Indirectly honors Agni and yajña imagery (seven tongues), encouraging worship through sacrificial and devotional frameworks.