उद्वेजनीया भूतानां जायन्ते व्याधिभिर्वृताः । अग्निदो गरदश्चैव लोभमोहान्वितो नरः
udvejanīyā bhūtānāṃ jāyante vyādhibhirvṛtāḥ | agnido garadaścaiva lobhamohānvito naraḥ
ដោយត្រូវជំងឺគ្របដណ្តប់ ពួកគេក្លាយជាមូលហេតុនៃការភ័យខ្លាចសម្រាប់សត្វលោក។ បុរសដែលដុតភ្លើងបំផ្លាញ និងអ្នកផ្តល់ពុល នោះប្រព្រឹត្តក្រោមអំណាចលោភៈ និងមោហៈ។
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Āvantya Khaṇḍa narrative style; exact speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A fearsome figure surrounded by sickness—lesions, fevered aura—while villagers recoil; in the background, scenes of arson (burning hut) and secret poisoning (dark vial), with personified lobha and moha whispering; a distant shrine/riverbank symbolizes dharmic refuge.
Greed and delusion drive cruel acts, and such adharma ripens into suffering—here indicated by disease and becoming a cause of fear to others.
The broader setting is the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā Māhātmya) within the Āvantya Khaṇḍa, though this particular verse itself focuses on ethical warning rather than naming a specific tīrtha.
No explicit rite (snāna, dāna, japa, vrata) is stated in this verse; it functions as a dharmic caution about sinful conduct and its karmic results.