न जीवे वञ्चितोऽन्येन प्राणांस्त्यक्ष्ये न संशयः । एतन्मे वद विप्रेन्द्र परं कौतूहलं मम
na jīve vañcito'nyena prāṇāṃstyakṣye na saṃśayaḥ | etanme vada viprendra paraṃ kautūhalaṃ mama
«បើខ្ញុំត្រូវអ្នកដទៃបោកបញ្ឆោត ខ្ញុំមិនអាចរស់បន្តទៀតទេ; ខ្ញុំនឹងបោះបង់ជីវិតដោយមិនសង្ស័យ។ ឱ វិប្រេន្រ (ព្រាហ្មណ៍ដ៏ប្រសើរ) សូមប្រាប់ខ្ញុំ; ការចង់ដឹងរបស់ខ្ញុំខ្លាំងណាស់»
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Revā (Narmadā) narrative milieu
Type: kshetra
Listener: Mārkaṇḍeya
Scene: Yudhiṣṭhira speaks with firm resolve, hand raised in oath-like gesture, expressing he would renounce life if deceived; the sage remains tranquil, indicating the coming revelation.
Dharma includes integrity and accountability; dishonor through deception is portrayed as spiritually intolerable for the righteous.
No site is named in this verse; it intensifies the inquiry within the Revā Khaṇḍa tīrtha narrative.
None.