मनुष्याश्चैव योगीन्द्राः पितरः सपितामहाः । अस्माहकेऽत्र तिष्ठन्ति सर्व एव न संशयः
manuṣyāścaiva yogīndrāḥ pitaraḥ sapitāmahāḥ | asmāhake'tra tiṣṭhanti sarva eva na saṃśayaḥ
នៅទីនេះ មានមនុស្សក៏ស្ថិតនៅដែរ និងព្រះយោគីឥន្ទ្រា អធិបតីដ៏អស្ចារ្យនៃយោគៈ; ព្រមទាំងពិត្រ (បុព្វបុរស) ជាមួយពិតាមហៈ (ជីតាបុរាណ)។ ពួកគេទាំងអស់ស្ថិតនៅទីនេះដើម្បីប្រយោជន៍ដល់យើង—គ្មានសង្ស័យឡើយ។
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Āvantya Khaṇḍa)
Tirtha: Yodhanīpura
Type: kshetra
Listener: a king (nṛpa) implied by nearby vocatives
Scene: A sacred riverside/kshetra vista where living pilgrims offer water and sesame; behind them, subtle luminous forms of pitṛs and ascetic yogins stand in attendance, suggesting an unseen congregation.
Sacred sites support both the living and the ancestral realms; they are presented as meeting-points where dharma benefits generations.
The Revā Khaṇḍa tīrtha-setting, implicitly connected to rites benefiting Pitṛs, in the context of Yodhanīpura.
No explicit rite is stated, but the mention of Pitṛs strongly implies Śrāddha/tarpaṇa suitability at this sacred locale.