गते चादर्शनं देवे वासुकिप्रमुखा नृप । स्थापयित्वा तथा जग्मुर्देवदेवं महेश्वरम्
gate cādarśanaṃ deve vāsukipramukhā nṛpa | sthāpayitvā tathā jagmurdevadevaṃ maheśvaram
ឱ ព្រះមហាក្សត្រ ពេលព្រះអម្ចាស់បានលាក់ខ្លួនពីទស្សនៈហើយ វាសុកី និងនាគទាំងឡាយបានធ្វើការស្ថាបនាដោយត្រឹមត្រូវនៅទីនោះ រួចហើយចាកចេញទៅរក មហាទេវៈ មហេស្វរៈ—ព្រះនៃទេវតាទាំងឡាយ។
Mārkaṇḍeya (deduced from immediate continuation in next adhyāya context)
Tirtha: Revā-tīrtha (Nāga-pratiṣṭhā tīrtha)
Type: ghat
Listener: King (nṛpa/nareśvara addressed)
Scene: After Śiva vanishes from sight, Vāsuki and Nāga chiefs perform a formal installation at the tīrtha, then depart in reverence.
Even when a divine vision withdraws, devotees preserve sanctity through proper स्थापना (ritual establishment) and remain oriented toward Maheśvara.
A Revā (Narmadā) tīrtha in Revā Khaṇḍa context, connected with nāga devotion and Śiva.
Sthāpanā—duly establishing/enshrining the sacred presence (likely liṅga or tīrtha marker) before departing.