हृष्टपुष्टास्तदा सर्वे नर्मदातीरवासिनः । ऋषयस्ते भयं सर्वे तत्यजुः क्षुत्तृषोद्भवम्
hṛṣṭapuṣṭāstadā sarve narmadātīravāsinaḥ | ṛṣayaste bhayaṃ sarve tatyajuḥ kṣuttṛṣodbhavam
បន្ទាប់មក ព្រះឫសីទាំងអស់ដែលស្នាក់នៅលើច្រាំងទន្លេនರ್ಮទា ក៏មានសេចក្តីរីករាយ និងរឹងមាំពេញលេញ; ពួកគេបានបោះបង់ភ័យដែលកើតពីឃ្លាន និងស្រេកទឹកទាំងអស់។
Narrator
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: On the Narmadā’s bright bank, a community of ṛṣis becomes radiant and robust; their faces relax as the anxiety of hunger and thirst falls away.
A sacred tīrtha sustains devotees materially and spiritually, transforming anxiety into joy through divine protection.
Narmadā-tīra (the bank of the river Narmadā/Revā) is explicitly praised.
No explicit rite is stated; the implied practice is tīra-vāsa (residing by the sacred river) under the tīrtha’s protective influence.