मार्कण्डेय उवाच । पाण्डुतीर्थं ततो गच्छेत्सर्वपापविनाशनम् । तत्र स्नात्वा नरो राजन्मुच्यते सर्वकिल्बिषैः
mārkaṇḍeya uvāca | pāṇḍutīrthaṃ tato gacchetsarvapāpavināśanam | tatra snātvā naro rājanmucyate sarvakilbiṣaiḥ
ព្រះមារកណ្ឌេយៈមានព្រះបន្ទូលថា៖ «បន្ទាប់មក គួរទៅកាន់បណ្ឌុទីរថៈ ដែលបំផ្លាញបាបទាំងអស់។ ឱ ព្រះរាជា ដោយងូតទឹកនៅទីនោះ មនុស្សនឹងរួចផុតពីមលិននៃអំពើខុសទាំងស្រុង»។
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Pāṇḍutīrtha
Type: ghat
Listener: O King (rājan)
Scene: Mārkaṇḍeya, the sage, instructs a king; in the background pilgrims descend stone steps to a riverbank tīrtha labeled Pāṇḍutīrtha, performing snāna with folded hands.
Pilgrimage undertaken with faith, especially sacred bathing, is portrayed as a powerful means of purification from sin.
Pāṇḍutīrtha, praised as a sin-destroying tīrtha within the Revā Khaṇḍa context.
Snāna (ritual bathing) at Pāṇḍutīrtha for removal of pāpa (sin) and kilbiṣa (moral impurity).