ततः सा परमं कृत्वा वैराग्यं नृपसत्तम । आगत्य नर्मदातीरे चचार विपुलं तपः
tataḥ sā paramaṃ kṛtvā vairāgyaṃ nṛpasattama | āgatya narmadātīre cacāra vipulaṃ tapaḥ
បន្ទាប់មក នាងនោះ ឱ ព្រះមហាក្សត្រដ៏ប្រសើរ បានទទួលយកវៃរាគ្យៈដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ ហើយមកដល់ច្រាំងទន្លេនរមទា បំពេញតបៈយ៉ាងធំធេង។
Narrator (addressing Nṛpasattama; introducing Narmadā-tīra tapas)
Tirtha: Narmadā (Revā)
Type: river
Listener: nṛpa (king)
Scene: A noble woman, serene and resolute, arrives at the Narmadā’s bank; the river flows broad and luminous as she begins intense austerities beneath sparse trees and rocky ghāṭs.
When worldly distress arises, turning to vairāgya and tapas at a sacred river becomes a dharmic path of purification.
The Narmadā (Revā) riverbank is foregrounded as a sanctifying place for austerities.
Tapas is prescribed in principle—undertaken through disciplined practices, further detailed in the following verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.