ददौ स दश धर्माय कश्यपाय त्रयोदश । तथैव स महाभागः सप्तविंशतिमिन्दवे
dadau sa daśa dharmāya kaśyapāya trayodaśa | tathaiva sa mahābhāgaḥ saptaviṃśatimindave
គាត់បានប្រគល់កូនស្រីដប់នាក់ដល់ ធម្មៈ ដប់បីនាក់ដល់ កശ്യបៈ; ហើយបុណ្យវន្តដ៏មហាភាគនោះ ក៏បានប្រគល់ម្ភៃប្រាំពីរនាក់ដល់ ឥន្ទុ គឺ ព្រះចន្ទ។
Narrator (continuing Dakṣa genealogy and marital distribution)
Listener: Addressed to the king (narādhipa implied in next verse; here continuing)
Scene: Dakṣa ceremonially gives daughters in marriage: ten to Dharma, thirteen to Kaśyapa, and twenty-seven as star-maidens to Soma (Moon), shown as a radiant lunar deity surrounded by a ring of nakṣatra goddesses.
Cosmic harmony is depicted through dharmic alliances—relationships that sustain time, seasons, and moral order.
No tīrtha is named; the verse explains the mythic background of lunar/nakṣatra order.
None; this is a genealogical statement.