श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल रोहिणीतीर्थमुत्तमम् । विख्यातं त्रिषु लोकेषु सर्वपापहरं परम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | tato gacchenmahīpāla rohiṇītīrthamuttamam | vikhyātaṃ triṣu lokeṣu sarvapāpaharaṃ param
ព្រះមារកណ្ឌេយៈមានព្រះវាចា៖ បន្ទាប់មក ឱ ព្រះមហាក្សត្រអ្នកអភិរក្សផែនដី គួរទៅកាន់រោហិណី-ទីរថៈដ៏ឧត្តម ដែលល្បីល្បាញក្នុងត្រៃលោក និងជាព្រះធម៌ដ៏ប្រសើរបំផុតក្នុងការលុបបាបទាំងអស់។
Śrī Mārkaṇḍeya
Tirtha: Rohiṇī-tīrtha
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: Sage Mārkaṇḍeya instructs King Yudhiṣṭhira to proceed to Rohiṇī-tīrtha; backdrop suggests a sacred riverbank and a map-like sense of onward journey.
Sacred geography is treated as a vehicle of purification: approaching a renowned tīrtha with reverence is praised as a means to remove sin and restore dharmic purity.
Rohiṇī-tīrtha, presented as a supremely sin-destroying pilgrimage place in the Revā Khaṇḍa.
A general injunction to visit (gacchet) the tīrtha; detailed rites are implied to follow in the māhātmya.