सर्वे ते ह्युपजीवन्ति हुतं दत्तं शशिस्थितम् । वनस्पतिगते सोमे धनवांश्च वरानने
sarve te hyupajīvanti hutaṃ dattaṃ śaśisthitam | vanaspatigate some dhanavāṃśca varānane
សត្វលោកទាំងអស់រស់នៅដោយអាស្រ័យលើអាហូតិដែលបូជាក្នុងភ្លើង និងទានដែលបានប្រគេន ដែលស្ថិតក្រោមព្រះចន្ទ; ហើយពេលសោមស្ថិតនៅក្នុងរុក្ខជាតិ ឱ នាងមានព្រះមុខស្រស់ស្អាត មនុស្សនឹងបានសម្បត្តិ និងសេចក្តីសមృద్ధ។
Śiva (deduced)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu
Type: kshetra
Listener: Varānanā/Devī addressee
Scene: A moonlit sacrificial scene by a riverbank: offerings into fire, charity to supplicants, and Soma’s glow entering leaves and crops, culminating in prosperity symbols (grain, cattle, full granary).
Dāna (giving) and yajña (offerings) sustain the world; prosperity is portrayed as aligned with cosmic rhythms and righteous action.
The broader Revā (Narmadā) region frames the discourse, but this verse emphasizes dharma and cosmic order rather than a named site.
It highlights huta (fire-offerings) and datta (charity) as sustaining acts associated with lunar order.