सर्वावयवसम्पूर्णान्सर्वशास्त्रविशारदान् । वेदाभ्यासरतान्नित्यं स्वदारनिरतान्सदा
sarvāvayavasampūrṇānsarvaśāstraviśāradān | vedābhyāsaratānnityaṃ svadāraniratānsadā
គួរជ្រើសព្រះព្រាហ្មណ៍ដែលមានអវយវៈគ្រប់គ្រាន់ សុខសប្បាយ ជំនាញក្នុងសាស្ត្រទាំងអស់ ជាប់ចិត្តក្នុងការសិក្សាវេទជានិច្ច ហើយស្មោះត្រង់ចំពោះភរិយាដែលត្រឹមត្រូវតាមធម៌របស់ខ្លួនជានិច្ច។
Narrator within Revākhaṇḍa (contextual instruction to a royal interlocutor, addressed as Pāṇḍunandana/Pārtha in adjacent verses)
Ritual acts gain purity and fruit when performed with qualified, disciplined recipients who embody Vedic learning and moral conduct.
The broader passage belongs to the Revā Khaṇḍa’s Eraṇḍī-saṅgama context, a confluence-tīrtha associated with the Narmadā (Revā).
Guidance for selecting suitable Brāhmaṇas as recipients/participants in śrāddha and related rites.