Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 9

शिवाश्रम-नित्यनैमित्तिककर्मविधिः / Śaiva Āśrama-Duties: Daily and Occasional Rites

Morning Purity & Bath Procedure

सोपवीतश्शिखां बद्धा प्रविश्य च जलांतरम् । अवगाह्य समाचांतो जले न्यस्येत्त्रिमंडलम्

sopavītaśśikhāṃ baddhā praviśya ca jalāṃtaram | avagāhya samācāṃto jale nyasyettrimaṃḍalam

ពាក់ខ្សែពិសិដ្ឋ (យជ្ញោបវីត) ហើយចងសក់កំពូលឲ្យរឹងមាំ រួចចូលទៅក្នុងទឹក។ បន្ទាប់ពីជ្រមុជងូត និងបានស្ងប់ស្ងាត់បរិសុទ្ធក្នុងចិត្តហើយ ត្រូវដាក់ «រង្វង់បី» ដ៏ពិសិដ្ឋចុះក្នុងទឹក ដើម្បីត្រៀមខ្លួនសម្រាប់បូជាព្រះសិវៈតាមរបៀបវិន័យពិធី។

सोपवीतःwearing the sacred thread
सोपवीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसोपवीत (प्रातिपदिक) = स + उपवीत
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (Masculine, Nominative, Singular; ‘having the sacred thread on’)
शिखाम्topknot
शिखाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
बद्धाtied
बद्धा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘शिखा’ इत्यस्य विशेषण (Feminine Nom Sg; adjectival to śikhā)
प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); उपसर्ग: प्र (having entered)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
जलान्तरम्into the water (water’s interior)
जलान्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजलान्तर (प्रातिपदिक) = जल + अन्तर
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
अवगाह्यhaving immersed
अवगाह्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगाह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); उपसर्ग: अव (having immersed/bathed)
समाचान्तःhaving performed ācamana
समाचान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमाचान्त (प्रातिपदिक) = सम् + आ + चम्/चम्? (धातु-आचमनार्थ)
Formकृत (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आचमनं कृतवान्’ (Masculine Nom Sg; having sipped/purified by ācamana)
जलेin water
जले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
न्यस्येत्should place/lay down
न्यस्येत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootन्यस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्ग: नि (Optative, 3rd person singular, Ātmanepada)
त्रिमण्डलम्the three circles/rings (tri-maṇḍala)
त्रिमण्डलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिमण्डल (प्रातिपदिक) = त्रि + मण्डल
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Significance: Marks transition from mere cleansing to consecrated readiness: upavīta, śikhā-bandhana, immersion, and maṇḍala/nyāsa-like ordering—preparing the paśu for Śiva’s grace through correct vidhi.

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-worship begins with śauca (purity) and śānti (inner composure): disciplined preparation aligns the devotee (paśu) toward Pati, making the mind fit for mantra and worship.

By prescribing bathing, calmness, and a threefold ritual arrangement (trimaṇḍala), it frames Linga-pūjā as a structured approach to Saguna Śiva—using ordered rites to steady awareness and invite grace.

A preparatory water-bath (avagāha), followed by achieving composure (samācānta) and performing a placement/nyāsa of a threefold sacred arrangement (trimaṇḍala) as a prelude to Śaiva mantra and worship.