Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 51

मन्त्रसिद्ध्यर्थं गुरुपूजा–आज्ञा–पौरश्चर्यविधिः / Guru-Authorization, Offerings, and Puraścaraṇa for Mantra-Siddhi

ज्योतींषि च प्रपश्येद्वा कुर्याद्वा प्राणसंयमम् । अनासनः शयाने वा गच्छन्नुत्थित एव वा । रथ्यायामशिवे स्थाने न जपेत्तिमिरान्तरे । प्रसार्य न जपेत्पादौ कुक्कुटासन एव वा

jyotīṃṣi ca prapaśyedvā kuryādvā prāṇasaṃyamam | anāsanaḥ śayāne vā gacchannutthita eva vā | rathyāyāmaśive sthāne na japettimirāntare | prasārya na japetpādau kukkuṭāsana eva vā

គួរមើលទៅកាន់ពន្លឺបរិសុទ្ធ (ដូចជាចង្កៀង) ឬអនុវត្តការគ្រប់គ្រងដង្ហើម។ មិនគួរជបដោយគ្មានអាសនៈសមរម្យ—មិនគួរជបពេលដេក មិនគួរជបពេលដើរ និងមិនគួរជបពេលឈរតែប៉ុណ្ណោះ។ មិនគួរជបនៅលើផ្លូវ នៅកន្លែងអសុភមង្គល ឬនៅកណ្ដាលភាពងងឹត។ ក៏មិនគួរជបដោយលាតជើង ឬអង្គុយក្នុងអាសនៈមាន់ (កុកកុដាសនៈ) ដែរ។

ज्योतींषिlights
ज्योतींषि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), बहुवचन (plural), नपुंसकलिङ्ग — ‘lights/luminous objects’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
प्रपश्येत्should look at
प्रपश्येत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootप्र-√पश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (singular), परस्मैपद — ‘should look at/see’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (singular), परस्मैपद — ‘should do’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
प्राणसंयमम्breath-control
प्राणसंयमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्राण-संयम (प्रातिपदिक; components: प्राण + संयम)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन (singular), पुल्लिङ्ग — ‘restraint of breath’
अनासनःwithout a seat
अनासनः:
Karta (कर्ता/Subject—implied practitioner)
TypeAdjective
Rootअन्-आसन (प्रातिपदिक; ‘without a seat’)
Formप्रथमा (1st), एकवचन (singular), पुल्लिङ्ग — ‘without (proper) seat’
शयानेwhile lying down
शयाने:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Condition)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), एकवचन (singular), नपुंसकलिङ्ग — ‘while lying down/in lying posture’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
गच्छन्walking
गच्छन्:
Karta (कर्ता/Agent—implied practitioner)
TypeVerb
Root√गम् (कृदन्त; धातु √गम्)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), प्रथमा (1st), एकवचन (singular), पुल्लिङ्ग — ‘while walking’
उत्थितःstanding up
उत्थितः:
Karta (कर्ता/Agent—implied practitioner)
TypeVerb
Rootउत्-√स्था (कृदन्त; धातु √स्था)
Formभूतकृदन्त (past participle), प्रथमा (1st), एकवचन (singular), पुल्लिङ्ग — ‘having stood up/standing’
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic/only)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
रथ्यायाम्in the street
रथ्यायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootरथ्या (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), एकवचन (singular), स्त्रीलिङ्ग — ‘on the street/roadway’
अशिवेinauspicious
अशिवे:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ-शिव (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), एकवचन (singular), नपुंसकलिङ्ग — ‘inauspicious’ (qualifying स्थाने)
स्थानेin a place
स्थाने:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th), एकवचन (singular), नपुंसकलिङ्ग — ‘in a place’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (singular), परस्मैपद — ‘should recite’
तिमिरान्तरेin darkness
तिमिरान्तरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootतिमिर-अन्तर (प्रातिपदिक; components: तिमिर + अन्तर)
Formसप्तमी (7th), एकवचन (singular), नपुंसकलिङ्ग — ‘in the midst of darkness’
प्रसार्यhaving stretched out
प्रसार्य:
Pūrvakāla (पूर्वकाल/Preceding action)
TypeIndeclinable
Rootप्र-√सृ (अव्ययकृदन्त; धातु √सृ)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव — ‘having stretched out’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Root√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (singular), परस्मैपद — ‘should recite’
पादौ(with) the feet
पादौ:
Karma (कर्म/Object—body part in posture)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), द्विवचन (dual), पुल्लिङ्ग — ‘feet (two)’
कुक्कुटासनःin kukkuṭāsana
कुक्कुटासनः:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Condition—posture)
TypeNoun
Rootकुक्कुट-आसन (प्रातिपदिक; components: कुक्कुट + आसन)
Formप्रथमा (1st), एकवचन (singular), पुल्लिङ्ग — ‘(in) cock-posture’ (kukkuṭāsana)
एवonly/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (only/just)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)

Suta Goswami (narrating Shaiva disciplines to the sages of Naimisharanya within the Vayu Samhita discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Īśāna

Significance: Codifies yogic-ritual stability (āsana, deśa, prakāśa) for sustaining mantra; supports ‘sthiti’—steadfast continuity of practice.

S
Shiva

FAQs

It teaches that mantra-japa is a sacred yogic act requiring purity, steadiness, and reverence; correct posture, place, and inner focus protect the mind from distraction so devotion to Shiva becomes one-pointed and transformative.

Gazing at a lamp and avoiding impure settings supports attentive worship before the Shiva-linga or an image of Saguna Shiva, ensuring the chant is offered as a disciplined upachāra (devotional service) rather than casual speech.

Perform japa seated properly in a clean, auspicious place, with steady posture and (optionally) prāṇasaṃyama; avoid chanting while lying, walking, standing, in streets, in darkness, or with feet stretched out.