Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 20

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

भूत्वा स्नात्वा ततो वीतलज्जश्चेत्स्याद्दिगम्बरः । अपि काषायवसनश्चर्मचीराम्बरो ऽथ वा

bhūtvā snātvā tato vītalajjaścetsyāddigambaraḥ | api kāṣāyavasanaścarmacīrāmbaro 'tha vā

បានបំពេញវត្តអនុវត្តន៍តាមគួរហើយងូតទឹករួច គួរលះបង់អៀនខ្មាស ហើយបើសមរម្យ អាចនៅជាឌិគម្បរៈ (អាកាសជាខោអាវ)។ ឬមិនដូច្នោះទេ អាចស្លៀកពាក់ពណ៌កាសាយៈ ឬស្លៀកស្បែកសត្វ និងក្រណាត់សំបកឈើ តាមដែលសមស្រប ក្នុងការប្រកាន់វិន័យដល់ព្រះសិវៈ។

bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), avyaya-kriyā; ‘having become’
snātvāhaving bathed
snātvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), avyaya-kriyā; ‘having bathed’
tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘then’
vīta-lajjaḥfree from shame
vīta-lajjaḥ:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (Predicate/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootvīta (कृदन्त; √vī/√vi (धातु) + kta, ‘gone away’) + lajjā (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi ‘whose shame has departed’
cetif
cet:
Hetu/Condition marker (शर्त)
TypeIndeclinable
Rootcet (अव्यय)
FormAvyaya; conditional particle (यदि-अर्थ)
syātshould be
syāt:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
dig-ambaraḥsky-clad (naked)
dig-ambaraḥ:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (Predicate/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootdik (प्रातिपदिक) + ambara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi ‘one whose garment is the directions (i.e., naked)’
apialso/even
api:
Samuccaya/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle meaning ‘also/even’
kāṣāya-vasanaḥwearing ochre garments
kāṣāya-vasanaḥ:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (Predicate/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootkāṣāya (प्रातिपदिक) + vasana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi ‘one whose clothing is ochre’
carma-cīra-ambaraḥwearing skin and bark-cloth as clothing
carma-cīra-ambaraḥ:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (Predicate/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootcarma (प्रातिपदिक) + cīra (प्रातिपदिक) + ambara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi ‘one whose garment is skin and bark-cloth’
athaor else/then
atha:
Anukrama/Alternative marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; particle ‘or else/then’
or
:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; disjunctive particle

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhikṣāṭana

S
Shiva

FAQs

It teaches that for a seeker of Śiva, inner purity and detachment matter more than social convention—after purification and bathing, one should live without shame, adopting whatever simple attire supports renunciation and steady sādhanā.

The verse frames external discipline as supportive to Saguna Śiva worship (such as Linga-upāsanā): simplicity, purity, and freedom from ego make the mind fit for devotion, mantra, and contemplative focus on Śiva’s form.

It explicitly emphasizes observance followed by bathing (śauca) and adopting a restrained ascetic lifestyle; it implicitly supports Shaiva sādhanā like japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and meditation with renunciant discipline.