Śumbha–Niśumbha’s Mobilization After Devī’s Victories
Battle Muster and Omens
अवोचदेनां स महेशि किं भवेदेभिर्हतैर्वेतनजीविभिर्भटैः । तवास्ति कांक्षा यदि योद्धुमावयोस्तदा रणः स्याद्धृतयुद्धसत्पटैः
avocadenāṃ sa maheśi kiṃ bhavedebhirhatairvetanajīvibhirbhaṭaiḥ | tavāsti kāṃkṣā yadi yoddhumāvayostadā raṇaḥ syāddhṛtayuddhasatpaṭaiḥ
គាត់បាននិយាយទៅនាងថា៖ «ឱ មហេសី! តើអ្វីជាប្រយោជន៍ពីការសម្លាប់ទាហានជួលដែលរស់ដោយប្រាក់ឈ្នួលទាំងនេះ? បើអ្នកប្រាថ្នាចង់ប្រយុទ្ធជាមួយយើងពិតប្រាកដ នោះសូមឲ្យមានសង្គ្រាមរវាងយើង—រវាងយុទ្ធជនដ៏មាំមួនដែលបានកាន់យុទ្ធសាស្ត្រដោយចិត្តស្មោះ»។
An opposing warrior/leader addressing the Goddess (Maheśī/Umā) in the narrative of Umāsaṃhitā
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Umā
Role: teaching
The verse contrasts wage-driven, ego-bound action with resolute, principled engagement—hinting that true strength is rooted in dharma and inner steadiness, not in mere numbers or hired force; in Shaiva thought, such steadiness ultimately belongs to those aligned with Pati (Śiva) and truth.
Though spoken in a battle context, it reflects a Saguna framework where the Goddess (Umā/Maheśī) embodies divine power (Śakti) acting in the world; devotion to the Liṅga and Umā-Maheśvara trains the devotee to act from dharma rather than from desire, fear, or gain.
The implied practice is cultivating steadiness (dhairya) and right intention: daily japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with vibhūti (tripuṇḍra) remembrance helps shift one from wage-like, transactional motives to sincere, dharma-grounded resolve.