Vāyu-jaya (Prāṇa-vijaya) and Yogic Mastery over Time — वायुजय (प्राणविजय) तथा कालजय
एभिर्युक्ता चतुर्भिः क्षितिधरतनये योगिभिर्वै धरैषा धैर्य्यान्नित्यं कुतोऽन्तं सकलमपि जगद्यत्सुखप्रापणाय । स्वप्ने देही विधत्ते सकलमपि सदा मानयन्यच्च दुःखं स्वर्गे ह्येवं धरित्र्याः प्रभवति च ततो वा स किञ्चिच्चतुर्णाम्
ebhiryuktā caturbhiḥ kṣitidharatanaye yogibhirvai dharaiṣā dhairyyānnityaṃ kuto'ntaṃ sakalamapi jagadyatsukhaprāpaṇāya | svapne dehī vidhatte sakalamapi sadā mānayanyacca duḥkhaṃ svarge hyevaṃ dharitryāḥ prabhavati ca tato vā sa kiñciccaturṇām
ឱ កូនស្រីនៃភ្នំ! ពេលផែនដីនេះត្រូវបានយោគីដែលមានគ្រឹះទាំងបួនគាំទ្រ ដោយសេចក្តីអត់ធ្មត់នាងកាន់ទុកលោកទាំងមូល ដើម្បីឲ្យសត្វទាំងឡាយបានសុខ។ សូម្បីក្នុងសុបិន ព្រលឹងមានរាងកាយក៏បង្កើត និងទទួលបទពិសោធន៍អ្វីៗទាំងអស់ ដោយយល់ថាសោកក៏ពិតដែរ; ដូចគ្នានេះ នៅសួគ៌ ក៏កើតឡើងតាមអំណាចធម្មជាតិលោកីយ។ ដូច្នេះ ក្រៅពីគ្រឹះទាំងបួននេះ មិនមានអ្វីផ្សេងទៀតគ្រប់គ្រាន់ពិតប្រាកដទេ។
Lord Shiva (teaching Parvati in the Umāsaṃhitā discourse)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Significance: The verse reframes ‘world-bearing’ as yogic support: stability (dhairya) and the fourfold means uphold embodied life amid māyā’s projections—an inner pilgrimage of discernment rather than a site-specific tīrtha.
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
Cosmic Event: Dream-analogy for phenomenal projection: highlights māyā/tirodhāna—concealment that makes sorrow appear real.
It teaches that worldly and even heavenly experiences are unstable and dream-like for the embodied soul; only steadfast yogic supports and Shiva-oriented discernment lead beyond suffering toward liberation (Pati-realization).
By showing the limits of pleasure and the mind’s projections, the verse points the seeker to take refuge in Shiva as the stable Lord (Pati). Linga/Saguna worship becomes a concrete support for steadiness, devotion, and inner purification beyond mere enjoyment.
Cultivate dhairya (steadfastness) with regular Shiva-upasana—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), meditation on Shiva as the inner witness, and disciplined yogic practice that weakens attachment to pleasure and aversion to pain.