Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Bhāratavarṣa–Navabheda-Vyavasthā

The Nine Divisions of Bhāratavarṣa and Its Sacred Geography

गौरी कुमुद्वती चैव सन्ध्या रात्रिर्मनोजवा । शांतिश्च पुंडरीका च याः पिबन्ति पयश्शुभम्

gaurī kumudvatī caiva sandhyā rātrirmanojavā | śāṃtiśca puṃḍarīkā ca yāḥ pibanti payaśśubham

គោរី កុមុទ្វតី សន្ធ្យា រាត្រី មនោជវា សាន្តិ និង ពុណ្ឌរីកា—ព្រះមាតាទាំងនេះ ផឹកទឹកដោះដ៏មង្គល ដើម្បីចូលរួម និងបរិសុទ្ធពិធីសក្ការៈដល់ ព្រះសិវៈ និង អុមា។

गौरीGaurī (name of a river)
गौरी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कुमुद्वतीKumudvatī (name)
कुमुद्वती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकुमुद्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed / also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
सन्ध्याSandhyā (name)
सन्ध्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रात्रिःRātri (Night; name)
रात्रिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मनोजवाManojavā (swift as mind; name)
मनोजवा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमनोजवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
शान्तिःŚānti (Peace; name)
शान्तिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पुण्डरीकाPuṇḍarīkā (name)
पुण्डरीका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुण्डरीका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
याःwho (those which)
याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
पिबन्तिdrink
पिबन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन
पयःwater / milk-like water
पयः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
शुभम्auspicious / pure
शुभम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पयः-विशेषण

Suta Goswami (narrating the Uma-saṃhitā account to the sages, consistent with Purāṇic dialogue flow)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: The verse names Gaurī among a septet of feminine figures associated with auspicious milk; it functions as a local cosmographic/ritual tableau rather than a Jyotirliṅga māhātmya.

Significance: Evokes purity and auspiciousness of milk as a sanctifying substance; supports the idea of śiva-bhakti yielding kṣema and grace.

Type: stotra

Shakti Form: Gaurī

Role: nurturing

Offering: naivedya

P
Parvati

FAQs

It highlights how sacred offerings (like pure milk) are shared within the divine sphere, symbolizing that devotional substances become sanctified and supportive of peace (Śānti) and auspiciousness when connected to Śiva-Umā worship.

Milk is a classic upacāra in Saguna worship—especially in abhiṣeka to the Śiva-liṅga—signifying purification, nourishment of devotion, and reverent participation in Śiva’s manifest presence.

Offer pure milk in Śiva-pūjā/abhiṣeka with a steady mind, ideally alongside japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and contemplation of Śiva-Umā as the source of peace and auspiciousness.