दुन्दुभिनिर्ह्रादनिर्णयः / Dundubhinirhrāda’s Stratagem: Targeting the Brāhmaṇas
अन्येभ्यो ह्युपसर्गेभ्यो रक्ष नस्तीर्थवासिनः । दुष्टानष्टास्य गौरीश भक्तेभ्यो देहि चाभयम्
anyebhyo hyupasargebhyo rakṣa nastīrthavāsinaḥ | duṣṭānaṣṭāsya gaurīśa bhaktebhyo dehi cābhayam
ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃគោរី (Gaurīśa) សូមការពារយើងខ្ញុំ អ្នកស្នាក់នៅទីរថ៌បរិសុទ្ធនេះ ពីគ្រោះមហន្តរាយ និងទុក្ខវេទនាទាំងឡាយ។ ឱ ព្រះអម្ចាស់មានមុខប្រាំបី សូមបង្ក្រាបមនុស្សអាក្រក់ ហើយប្រទានអភ័យដល់សាវករបស់ព្រះ។
Tīrtha-dwelling devotees (addressing Lord Shiva in prayer within the Yuddhakhaṇḍa narration, as recounted by Sūta to the sages)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Īśāna
The verse frames Shiva as the compassionate Pati (Lord) who removes upasargas (obstacles and afflictions), restrains adharmic forces, and grants abhaya—inner and outer fearlessness—to those who take refuge in Him with bhakti.
The prayer addresses Saguna Shiva—“Gaurīśa” and “Aṣṭāsya”—as a personal, responsive protector. In Linga worship, devotees similarly approach Shiva as the accessible form through which grace (anugraha) removes obstacles and establishes security for sadhana.
A practical takeaway is protective japa and surrender: recite the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with abhisheka to the Shiva-linga, wearing rudrākṣa and applying tripuṇḍra (bhasma) as reminders of refuge in Shiva and steadiness amid upasargas.