Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

गाणपत्यदानकथा

Bāṇāsura Receives Gaṇapatya; Genealogical Prelude

पुष्पभारावनद्धानां रारट्येरंश्च कोकिलाः । मधुरं कामजननं वनेषूपवनेषु च

puṣpabhārāvanaddhānāṃ rāraṭyeraṃśca kokilāḥ | madhuraṃ kāmajananaṃ vaneṣūpavaneṣu ca

ក្នុងព្រៃ និងសួនព្រៃទាំងឡាយ ដើមឈើទ្រទ្រង់ផ្កាច្រើនដូចជាបន្ទុកធ្ងន់; កុកិលាបានហៅសូរស្រទន់រីករាយ។ គ្រប់ទីកន្លែងមានភាពផ្អែមល្ហែមបង្កើតក្តីប្រាថ្នា—សម្រស់និទាឃរដូវពោរពេញព្រៃ និងសួនច្បារ។

puṣpa-bhāra-avanaddhānāmof (trees) covered with the weight of flowers
puṣpa-bhāra-avanaddhānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + bhāra (प्रातिपदिक) + ava-√nadh (धातु) + kta (क्त)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (instrumental/associative sense) ‘puṣpa-bhāreṇa avanaddhāḥ’ = covered with the weight of flowers; Masculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
rāraṭyuḥwarbled/cried out
rāraṭyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√rāṭ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
aṃśindeed/then (particle)
aṃś:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootaṃś (अव्यय)
FormParticle (निपात) used for emphasis/intonation in some recensions; treated as avyaya here
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
kokilāḥcuckoos
kokilāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkokila (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
madhuramsweet
madhuram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmadhura (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifies ‘kāmajananam’
kāma-jananamarousing desire
kāma-jananam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + janana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘kāmasya jananam’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vaneṣuin forests
vaneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
upavaneṣuin groves
upavaneṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootupavana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha/Avyaya (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Role: creative

Offering: pushpa

Cosmic Event: Kāma-janana ambience peaks: blossoms weigh down trees; cuckoos intensify the erotic-spring signal (vasanta as kāma’s season).

FAQs

It depicts the power of sensory beauty—spring’s sweetness that stirs kāma—highlighting how the world can enchant the mind; in a Shaiva Siddhanta reading, such attraction is a reminder to turn awareness from passing pleasures toward Pati (Shiva), the steady refuge beyond mental agitation.

By showing how easily the mind becomes captivated by pleasant sights and sounds, the verse implicitly supports disciplined devotion: Linga-worship and Saguna Shiva-bhakti gather the scattered senses and redirect them from desire toward reverence, purity, and inner stillness.

A practical takeaway is sense-restraint with mantra-japa—especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—so that desire-arousing impressions are witnessed without attachment, and devotion remains stable.