Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 56

त्रिपुरमोहनम्

Tripuramohana — “The Delusion/Enchanting of Tripura”

अभ्यस्याकर्षणीं विद्यां वशीकृत्यमयीमपि । पुरुषास्सफलीचक्रुः परदारेषु मोहिताः

abhyasyākarṣaṇīṃ vidyāṃ vaśīkṛtyamayīmapi | puruṣāssaphalīcakruḥ paradāreṣu mohitāḥ

បុរសទាំងនោះបានហាត់អនុវត្តវិទ្យាមន្តអូសទាញ និងសិល្បៈនៃការគ្រប់គ្រងចិត្តផងដែរ; ដោយមោហៈចំពោះភរិយារបស់អ្នកដទៃ ពួកគេធ្វើឲ្យវិទ្យាអាថ៌កំបាំងនោះ “សម្រេចផល” តាមលោកិយៈ ប៉ុន្តែវានាំពួកគេចូលទៅក្នុងចំណងកាន់តែខ្លាំង។

abhyasyahaving practiced
abhyasya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootabhi-√as (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from धातु √as with उपसर्ग abhi; indeclinable verbal form; ‘having practiced’
ākarṣaṇīmattractive, drawing (one)
ākarṣaṇīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootākarṣaṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ‘vidyām’
vidyāmmagic/knowledge (spell)
vidyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vaśīkṛtyahaving brought under control
vaśīkṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvaśī-√kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from causative/denominative sense ‘to bring under control’ (vaśīkṛ); indeclinable; ‘having subdued/controlled’
mayīmconsisting of, made of
mayīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmayī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ‘consisting of/characterized by’
apialso, even
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/बल)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
puruṣāḥmen
puruṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
saphalīcakruḥmade (it) successful
saphalīcakruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsa-phalī-√kṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); idiom ‘saphalī-kṛ’ = ‘to make successful/fulfil’
paradāreṣuin others’ wives (i.e., with others’ women)
paradāreṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpara-dāra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष): para (other’s) + dāra (wife); Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
mohitāḥdeluded, infatuated
mohitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmohita (प्रातिपदिक; √muh धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); predicative with ‘puruṣāḥ’

Sūta Gosvāmī (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya within the Rudra Saṃhitā’s battle-canto context)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

FAQs

It warns that powers and ‘success’ gained through occult practices become another form of pāśa (bondage) when driven by kāma and moha; Shaiva Siddhanta emphasizes purification and devotion to Pati (Shiva), not manipulation of others.

Linga/Saguna Shiva worship is meant to redirect the mind from desire and control toward surrender, restraint, and inner transformation; the verse contrasts manipulative ‘vidyā’ with dharmic, Shiva-centered sādhanā.

The implied takeaway is to avoid desire-driven siddhi-seeking and instead steady the mind with Shiva-mantra japa (especially the Panchākṣarī, ‘Om Namaḥ Śivāya’) alongside dharmic conduct and self-restraint.