शुक्रनिग्रहः — The Seizure/Neutralization of Śukra (Kāvya) and the Daityas’ Despondency
सत्यायुषि न नो जातु शक्तास्स्युः प्रमथा बलात् । असत्यायुपि किं गत्वा त्यक्त्वा स्वामिनमाहवे
satyāyuṣi na no jātu śaktāssyuḥ pramathā balāt | asatyāyupi kiṃ gatvā tyaktvā svāminamāhave
ដរាបណាជីវិតរបស់សត្យានៅមាន ព្រមថៈមិនអាចយកកម្លាំងមកឈ្នះយើងបានឡើយ។ ប៉ុន្តែបើជីវិតរបស់សត្យាមិនពិតទេ នោះទៅទីនោះមានប្រយោជន៍អ្វី ដោយបោះបង់ព្រះអម្ចាស់របស់យើងនៅកណ្ដាលសមរភូមិ?
A leader/spokesman among the opposing warriors in the Yuddha narrative (as narrated by Sūta Gosvāmin)
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Rudra
The verse highlights dharma as steadfast loyalty to one’s rightful Lord even under fear; in a Shaiva lens, abandoning the Lord in crisis is spiritually futile, because true protection and victory rest with Śiva’s side (Pati) and His śakti-filled attendants.
The Pramathas represent Saguna Śiva’s active, protective presence in the world—His ‘visible’ guardianship for devotees. The verse’s mood reinforces taking refuge in Śiva as the reliable Lord rather than relying solely on worldly calculations.
A practical takeaway is śaraṇāgati (surrender) expressed through steady japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—especially in moments of fear, along with simple devotion such as offering bilva leaves and maintaining inner loyalty to Śiva.