Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 8

तुलसी-शङ्खचूडोपाख्यानम् — Viṣṇu’s Disguise and the Tulasī Episode

Prelude to Śaṅkhacūḍa’s Fall

ब्राह्मणेभ्यो धनं दत्त्वा कारयामास मंगलम् । द्रुतं चकार शृंगारं ज्ञात्वाऽऽयातं निजं पतिम्

brāhmaṇebhyo dhanaṃ dattvā kārayāmāsa maṃgalam | drutaṃ cakāra śṛṃgāraṃ jñātvā''yātaṃ nijaṃ patim

ក្រោយពីប្រគេនទ្រព្យជាទានដល់ព្រះព្រាហ្មណ៍ នាងបានឲ្យធ្វើពិធីមង្គលជាសុភមង្គល។ បន្ទាប់មក ដោយដឹងថាស្វាមីរបស់នាងបានមកដល់ នាងបានតុបតែងខ្លួនយ៉ាងរហ័ស។

ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), बहुवचन; दान-प्राप्तृ (recipient)
धनम्wealth
धनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having given’
कारयामासcaused to be done / had performed
कारयामास:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) [णिच् causative: कारय-]
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative)
मङ्गलम्auspicious rite/ceremony
मङ्गलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb/क्रियाविशेषण)
चकारdid/made
चकार:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
शृङ्गारम्adornment/dressing up
शृङ्गारम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशृङ्गार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ज्ञात्वाhaving learned/knowing
ज्ञात्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having known’
आयातम्arrived/come
आयातम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘come/arrived’ (qualifying ‘patim’)
निजम्one's own
निजम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘own’ (qualifying ‘patim’)
पतिम्husband
पतिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Umā

Role: nurturing

Offering: pushpa

B
Brahmanas
H
husband (unnamed)

FAQs

The verse highlights dharma as a support for devotion: charity to brāhmaṇas and performing maṅgala rites purify intention and harmonize the home, making worldly duties an offering aligned with Shaiva values of auspiciousness and inner purity.

Though the Liṅga is not named here, the mood is Saguna-Shiva-oriented: maṅgala rites, hospitality, and reverence to brāhmaṇas are traditional supports for Shiva-worship in the Purāṇic household setting, where external auspicious acts mirror inner devotion to the Lord.

It suggests dāna (charity) and maṅgala-kriyā (auspicious observances) as preparatory disciplines; a Shaiva takeaway is to pair such acts with remembrance of Shiva—e.g., mentally repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while performing charitable or auspicious duties.