शिवस्य आश्वासनं हरि-ब्रह्मणोः तथा शङ्खचूडवृत्तान्तकथनम् / Śiva’s Reassurance to Hari and Brahmā; Account of Śaṅkhacūḍa’s Origin
दीनोद्धर कृपासिन्धो देवानुद्धर संकटात् । शक्रं भयान्महेशानहत्वा तं दानवाधिपम्
dīnoddhara kṛpāsindho devānuddhara saṃkaṭāt | śakraṃ bhayānmaheśānahatvā taṃ dānavādhipam
ឱ ព្រះមហេសានៈ មហាសមុទ្រនៃព្រះករុណា និងអ្នកលើកសង្គ្រោះអ្នកទុក្ខទ្រាំ—សូមសង្គ្រោះទេវតាទាំងឡាយពីគ្រោះថ្នាក់នេះ។ សូមដោះស្រាយការភ័យខ្លាចរបស់សក្រៈ (ឥន្ទ្រ) ដោយសម្លាប់មេដានវៈនោះ។
The Devas (led by Indra) praying to Lord Shiva (Maheśāna), as narrated by Sūta to the sages
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Significance: Invokes Śiva as dīnoddhāra and kṛpāsindhu—pilgrimage/śaraṇāgati to Śiva is framed as deliverance from saṅkaṭa (existential and worldly peril).
Mantra: दीनोद्धर कृपासिन्धो देवानुद्धर संकटात् । शक्रं भयान्महेशान हत्वा तं दानवाधिपम्
Type: stotra
Role: liberating
It portrays Śiva as Pati—compassionate Lord of all—who removes saṅkaṭa (existential and worldly distress) when beings surrender. Fear is treated as a form of bondage (pāśa) that is cut by divine grace.
The prayer addresses Śiva directly as Maheśāna, emphasizing Saguna devotion—calling upon the Lord’s merciful, protective agency. In Linga-worship, the same attitude of śaraṇāgati (taking refuge) is expressed through abhiṣeka, mantra, and praise to invoke Śiva’s grace.
A practical takeaway is saṅkaṭa-nāśana japa—repeating the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with surrender, along with simple Linga-abhisheka (water) and Tripuṇḍra/bhasma remembrance as symbols of Śiva’s protection and dispassion.